ハロプロの公式サイトに英語版と仏語版が出来たみたいですね。


http://uflink-en.blogspot.com/

http://uflink-fr.blogspot.com/


英語→日本語ならなんとかならんことはないけど日本語→英語はさっぱり。


それはともかく、これは海外のヲタは嬉しいでしょうね。もっと早くに出来たはずだけどまあいいやw


あと今後の海外進出とか海外メン受け入れを目論んでるのかも。


ところで事務所の人が英訳仏訳して書いてんだろか。英語できる人はいるかもしれんけど仏語できる人ってそうそういないでしょ。フランス人スタッフがいるとかなんでしょうかね。安っすい翻訳ソフトでやっつけてたりしたらどうしようw